el 4 de octubre en Madrid

el 4 de octubre en Madrid
La máquina de proyectar sueños

martes, 23 de febrero de 2010

Borges-Kodama-Lost, toma 2.

Borges, fuera de Lost
Se ñor Di rec tor:
"He leído en LA NACION del 7 de febrero la nota «Borges se queda fuera de Lost », firmada por Hernán Casciari. En mi condición de abogado de la señora María Kodama, le aporto al autor dos informaciones: 1. El antecedente de la novela de Bioy La invención de Morel es la Isla del doctor Moreau , de Wells. 2. Recuerdo al autor que la rabia es una mala compañía porque obnubila.
"A Borges no le hubiera dado rabia. Al contrario, le hubiera encantado que se tomara el poema de Omar Khayyam en lugar del suyo, ya que admiraba la obra del poeta árabe. El periodista ignora que los productores del video promocional de la serie Lost escogieron el poema de Omar Khayyam porque, al ser un clásico, se ahorraban el trámite y el tiempo de solicitar un permiso de uso y además consideraron que «se entendía mejor» que el de Borges.
"Esta es la simple explicación."
Dr. Fernando Soto
DNI 14.927.240 
correo de lectores de La Nación  23 feb 2010

13 comentarios:

girlontape dijo...

no entiendo: Kodama nunca negóre uso del poema?

confieso que nunca pude terminar La invención de Morel... demasiado boringgg...

cecisz dijo...

GOT: una vez más Linkillo tenía razón. Les pareció mejor el poema de Omar y como dice el abogado de Kodama, Borges estaría feliz con la noticia.

Pablo Makovsky dijo...

qué lindo escribe el doctor soto

cecisz dijo...

pablo: y eso que no leíste la obra completa!

Pablo Makovsky dijo...

¿hay una obra completa o es parte del pack kodama?

EdC dijo...

Ce: bien por seguir buscando la verdad a pesar de la tentadora y literaria versión anterior. Te salió la periodista.

Girl-en-cinta: morel es un libro que no me imagino leerlo a otra edad que a los 15 o 16. Estabas en otro idioma y otras costas. (vi fotos de tus dulces 16 es un blog)
A nuestras edades, si queres, podes con los mal llamados 'cuentos de amor' (nombre de editor frances). Criticadísimos cuentos de Bioy, pero que a mi me encantan.


Link: muy bien la intu8ición para pescar cosas apocrifas.

cecisz dijo...

pablo: si, trae bonus track!
Edc: si, se me subió la periodista a la cabeza...estoy perdida!

Adriano dijo...

no me imagino a alguien tratándo de explicarle a JL qué es Lost...

girlontape dijo...

Lost tmb me aburrió... abandoné a mitad de la 1era temporada

girlontape dijo...

pd. mi teoria sobre las series es que -los subtitulos siendo tan merdiques- los que no manejan muy bien el inglish muchas veces se pierden su genialidad.

Lost es fácil de entender y de seguir, por que es toda acción, cero desarrollo de los personajes cero sutileza en los dialogos y sobre todo, cero humor... lo más difícil de traducir.

EdC (Crítica) dijo...

jaja ¡ojo! no dije coimo critica que te habia salido la periodista. Esta bien, está bien.

abrazo a la periodista y escritora.


Otra Arlt.

EdC

cecisz dijo...

EDC: ya lo sé que no era una crítica. solo que no puedo con todos mis yos!

EdC dijo...

Ce y tantos yoes como oliverio. ¿Hay alguna Ce que te lleva de paseíto por el cementerio? .

;)